Копирайтер vs. студия: плюсы и минусы для заказчика

Алина Сазонова 17 февраля, 2021

 11,873 

Агентство копирайтинга vs автор

Когда нужен текст на иностранном языке — неважно, для блога, лендинга или внешних публикаций, встает вопрос, кому это делегировать. Отдать ли задание рядовому фрилансеру или обратиться в студию копирайтинга на иностранных языках? У всех клиентов свои предпочтения, но мы попытались собрать объективные плюсы и минусы сотрудничества с отдельными копирайтерами и агентствами (по мотивам общения с клиентами и собственного опыта).

Алина Сазонова

Высшее экономическое образование в сфере маркетинга. В журналистике и копирайтинге с 2009 года. Свободно владеет русским и английским. Знает немецкий язык и изучает испанский. Ведет проекты, пишет и редактирует тексты по маркетингу, HR, блокчейну, недвижимости, Амазону, и многим другим темам. Главный редактор по контенту на иностранных языках.

Что ждать от копирайтера?

Копирайтеров можно найти на биржах или в профильных сообществах в соцсетях. Есть авторы-универсалы, а есть такие, которые специализируются на определенных темах — медицине, криптовалюте, трейдингу. А еще есть копирайтеры с экспертизой — в IT, например. Авторы разные, но особенности сотрудничества с ними примерно одинаковы.

Итак, какие основные плюсы находят клиенты, сотрудничающие напрямую с фрилансерами:

  • Это дешевле. Чаще всего — да. Вы платите человеку сразу и оплачиваете только одну услугу — написание. Без редактирования, корректуры, экспертизы. Но стоит понимать, что хороший нейтив-копирайтер стоит дорого, в среднем $45–75 за 1000 слов, и $75 — это не предел.
  • Быстрый старт. Чаще всего не нужно заключать договор (иногда это все-таки требуется — рассказывали подробности в этом материале), согласовывать условия сотрудничества и т. д. Просто вносите предоплату, и копирайтер берется за текст. С другой стороны, много времени (и денег) может понадобиться на поиск и отбор хорошего автора.
  • Можно обучить под свои нужды. Вы введете бойца в курс своего проекта, чтобы он мог выдавать фактурный контент без налета дилетантства. Со временем вы будете уверены в качестве: над текстами работает один и тот же человек, ему не нужно объяснять все заново, а значит, он не будет допускать фактических неточностей.

И все же почему не все готовы работать с иностранными авторами напрямую:

  • Трудно найти хорошего автора. Да, есть надежные биржи с тысячами копирайтеров. Например, на Upwork зарегистрировано около 55 тысяч авторов. Но хорошего копирайтера, который бы: а) разбирался в вашей теме, б) не срывал сроки, в) был приятен в общении, г) ХОРОШО писал на английском, найти действительно непросто. Профи мало, они знают себе цену и стоят дорого. То есть основной плюс сотрудничества с копирайтерами — низкая цена — сводится на нет.
  • Без редактора качество нестабильно. Даже талантливым авторам нужен редактор и пруфридер. Если же вы сотрудничаете с копирайтером, для которого иностранный язык неродной, то нейтив пруфридер нужен обязательно. Помните, что связка «автор — редактор» увеличит ваш бюджет на тексты.
  • Всегда есть риск, что автор сольется. Работа с одним человеком — максимально недиверсифицированный риск. Он может просто перестать выходить на связь в самый ответственный момент и оставить вас без готового текста.
  • Много личных трудозатрат. Вам нужно тратить свое время на поиск автора и коммуникацию с нимм (и, скорее всего, общаться вам придется на английском).

Еще клиенты отмечают такие неудобства: фрилансеры очень часто не соблюдают ТЗ — просто игнорируют некоторые пункты. Это увеличивает количество итераций и правок и время на создание одного текста.

Чем отличается студия контента?

Что такое студия контента, мы рассказывали в одной из предыдущих статей . Если коротко — это коллектив авторов, редакторов, экспертов, главредов. Для каждого клиента главред формирует команду, которая работает над его текстами. И вот почему это удобно/выгодно/нравится клиентам:

  • Стабильное качество. Каждый текст создает целая команда, он проходит несколько ступеней проверки: после автора его смотрят редактор, пруфридер и эксперт при необходимости. На выходе получается отличный продукт по содержанию, языку и SEO-требованиям.
  • Коммуникация на русском. Тут устраняются трудности перевода — все нюансы ТЗ клиент обсуждает с менеджером на русском, что исключает неверное истолкование требований исполнителями. Неважно, какой у вас уровень английского (или другого языка) — вас поймут и сделают текст под нужную вам страну.
  • Не нужно переводить ТЗ. Неважно, написали ли вы требования к статье на русском или английском — в студии ТЗ переведут на нужной язык так, чтобы автору было удобно с ним работать.
  • Есть гарантии. Студии всегда заинтересованы в развитии долгосрочных отношений с клиентами и дорожат своей репутацией. Поэтому даже если и возникают спорные ситуации, они решаются в пользу клиента. Плюс есть договор. Отдельно стоит сказать про правки — часто для копирайтера правки от заказчика не в приоритете: он скорее займется новым текстом от другого клиента. Приходится напоминать о себе, чтобы получить финальную версию. В студии же за сроками следит главред — он отвечает за то, чтобы вы получили текст со всеми исправлениями в оговоренное время.
  • Не нужно тратить время на подбор автора. За вас это сделает главред — соберет команду под нужный язык, тему, формат.

Что касается недостатков, то чаще всего для клиентов это:

  • Цена. Да, ставки агентств и студий обычно выше, чем копирайтера-одиночки. Но тут стоит понимать, из чего складывается итоговая стоимость задания — это работа всей редакции. Вы получаете текст, написанный профессиональным автором, проверенный редактором по ТЗ и SEO-требованиям, вычитанный нейтивом.

Еще один плюс в копилку студий — четкие процессы (это тоже отмечают наши клиенты). Вы можете убедиться в этом сами — просто напишите нам на почту или чат боту, и наша редакция быстро включится в проект на нужном вам языке.

Подписывайтесь на наш Telegram-канал

Носители языка делятся интересной и ценной инфой про международный контент – его традиции, тренды, правила – для тех, кто работает над SEO продвижением на иностранных рынках