Чтобы зарекомендовать себя на англоязычном рынке, нужно как следует работать над контентом. Даже очень качественного перевода будет недостаточно — написание материалов лучше доверить нейтиву, знающему все тонкости языка и региона. Разбираемся, каким должен быть хороший текст на английском языке.
Главное правило работы с любым иностранным рынком — автор должен писать на языке вашей целевой аудитории. Это не только и не столько вопрос знания языка — копирайтер с уровнем В2 тоже может написать неплохой текст, и он будет вполне читаемым и понятным. Но едва ли кто-то, кроме нейтива, сможет учесть все нюансы региона, для которого вы создаете контент. Ведь английский тоже бывает разный — американский, британский, даже австралийский. И в каждом регионе есть свои заморочки. Например, в Америке кино будет называться movie, а в Англии — film. И если в тексте для США вы напишете Darryl and I went out to watch a film, американцы покрутят пальцем у виска — ведь в их понимании вы с Дэррилом отправились смотреть на пленку для фотоаппарата.
Это весьма безобидный пример ошибки, связанной с незнанием тонкостей диалекта. Бывают ситуации и похуже — неверно истолкованные идиомы, орфографические ошибки и кривое построение фраз. Все эти промахи подрывают доверие аудитории, и после каждого вы теряете очки экспертности. Именно поэтому контент на английском обязательно должен писать (или хотя бы вычитывать) нейтив.
Какой копирайтинг на английском действительно работает
Статей на английском тысячи, но какие лучше остальных справляются со своей функцией? По каким признакам оценить свою статью и понять, будет она работать или нет? Такую оценку можно разделить на два блока: общие признаки качественного текста и соответствие формату определенной ниши. Например, где-то более популярны инфографики, а где-то — лонгриды с иллюстрациями. Давайте начнем с перечисления общих признаков, по которым можно понять, качественный перед вами текст или нет.
Общие признаки качественного текста
- Соответствие заявленной теме. Едва ли кто-то будет читать ваши статьи, если в заголовке вы обещаете рассказать про копирайтинг на английском, а в тексте говорите про биржи, где можно нанять англоязычных авторов. Всегда давайте то, что обещали — это правило работает в мире копирайтинга так же хорошо, как и в обычной жизни.
- Актуальность темы. Вряд ли в 2021 году кто-то захочет читать про продвижение на LiveJournal, согласны?
Следите за тенденциями на рынке и старайтесь давать читателю информацию, которую он сможет с пользой применить прямо сейчас и остаться в тренде. - Наличие в тексте фактов. Если статья целиком состоит из воды, кому она принесет пользу? Никому, кроме автора, который получает деньги за количество написанных слов. Старайтесь строить статьи вокруг полезных советов, статистики или результатов исследований по теме: такой текст будет полезен и вам, и вашим читателям.
- Объяснение на примерах. Старайтесь всегда приводить примеры в дополнение к вашим пояснениям, особенно если текст на сложную тему. Это простой, но очень эффективный способ показать уважение к читателю, дать ему понять: вам действительно важно, чтобы все было доступно.
- Отсутствие ошибок. Выпускать текст с неверно проставленными запятыми или орфографическими ошибками уж совсем стыдно. Не скупитесь на редактора или корректора, обязательно вычитывайте статьи перед публикацией — это не займет много времени, но прибавит вам очков авторитета.
Как качественно оформить текст в зависимости от ниши
Теперь давайте поговорим более предметно и посмотрим, как сегодня пишут и оформляют тексты топовые компании в разных нишах. Нужно понимать, что в каких-то отраслях лучше всего заходят суперподробные лонгриды-кейсы с иллюстрациями, а для других нет ничего лучше инфографик и таблиц со статистикой. Все это стоит изучить перед тем, как ваши авторы сядут за написание статей на английском языке. Чем точнее ваше ТЗ, тем больше шансов на успех будет у финального текста.
Например, маркетинговые лонгриды на пространные темы (тексты о создании компании, истории какого-либо вида спорта) тяжело читать, если они идут непрерывным полотном. Такие материалы лучше разбавлять крупными, красивыми картинками, за которые читатель зацепится взглядом и отдохнет.
Тексты-инструкции (особенно на сложные темы вроде финансов или IT) лучше всего оформлять со списками — нумерованными или маркированными. Так читателю будет проще структурировать информацию у себя в голове и шаг за шагом следовать инструкции.
Подобным же образом можно оформлять правила, например, если вы пишете о том, как начать инвестировать: в начале статьи перечислите списком основные моменты, на которые стоит обратить внимание, а дальше по тексту распишите каждый пункт подробнее. После прочтения посетитель вашего сайта сможет сохранить себе этот список и руководствоваться им, зная все подробности.
А в сфере IT очень популярны инфографики — они наиболее наглядно показывают алгоритм работы программы. Также в таких статьях будут хорошо работать таблицы с разбивкой разных данных по категориям.
Конечно, от темы к теме рекомендуемое оформление статей может меняться. Например, в текстах про инвестиции может сработать инфографика, а в рассказе о компании — нумерованный список с этапами развития. Четких правил здесь не существует, главное — следить за тем, какие статьи пользуются большим успехом, и понимать, за счет чего они этого достигают. Ну а после написания и оформления текста можно переходить к его проверке — и здесь тоже не так все просто.
Как проверить качество текста на английском: вручную или при помощи программ?
Создание текста на английском не ограничивается грамматикой и стилистикой, хоть это и важная составляющая работы. Любой материал нужно проверять еще и на соответствие вашим SEO-задачам. Все ли использованы ключи? Не случилось ли переспама? Не слишком ли много в тексте воды, затрудняющей чтение? Не позаимствованы ли куски текста из других источников?
Все эти параметры, конечно, можно проверить вручную. Открыть документ, оценить оформление заголовков и подзаголовков, комбинацией клавиш вбить в поиск ключ, посчитать его частотность, соотнести ее с общим объемом текста, несколько раз вдумчиво прочитать статью в поисках лишней информации или воды… Но есть гораздо более простой способ проверки текста на качество.
К счастью многих маркетологов, сегодня существуют отличные сервисы, которые не только подправят английский в ваших текстах, проверят контент на заспамленность и оригинальность, но и посоветуют улучшения — и все это в прямом эфире. Мы смело можем посоветовать два.
Grammarly
Про Grammarly мы можем говорить часами — и все равно будет сказано недостаточно. Этот сервис — настоящая палочка-выручалочка для всех, кто создает контент на английском. Он решает целый спектр задач:
- проверяет английский текст на соответствие диалекту региона (можно выставить США, Великобританию или Австралию);
- исправляет пунктуацию, грамматику и стилистику — например, если какое-то предложение построено слишком сложно, Grammarly предложит упрощенный вариант;
- дает советы по улучшению readability текста и подсказывает синонимы к редко употребляемым или устаревшим словам;
- проверяет уникальность.
Все, что вам нужно сделать для начала работы, — скопировать в сервис свой текст (либо написать его прямо внутри редактора). Вы сами решаете, принимать исправления или оставить текст как есть.
Copywritely
Этот сервис немного похож на Grammarly, но гораздо более строг в проверке. Здесь также можно улучшить грамматику, стилистику и readability либо загрузив в него файл, либо скопировав текст в окошко. Кроме этого, Copywritely помогает с:
- Заспамленностью ключами. Если какое-то слово употребляется в тексте слишком часто, Copywritely подсветит его красным и предложит снизить частотность.
- Водянистостью текста и морфологией. Отрывки, не несущие смысловой нагрузки, а также тяжеловесные вводные слова, абстрактные прилагательные и слишком длинные слова будут подсвечены.
- Уникальностью. Copywritely выделит плохо отрерайченные или позаимствованные фрагменты и предложит их убрать либо переписать.
- Релевантностью. Проверка покажет, насколько текст соответствует вводимым пользователями поисковым запросам.
Идеальным подходом было бы совмещение автоматизированной и ручной проверки. Разумеется, ни один сервис не проверит текст лучше человека, погруженного в тему.
В «Контентим» мы используем следующий алгоритм: сначала автор, когда закончит писать текст, самостоятельно проверяет грамматику, уникальность и соответствие ТЗ. Затем то же самое проделывает редактор, особенно если в текст вносились значительные исправления. Такой подход позволяет нам создавать максимально качественные и работающие тексты, не нарушающие требований уникальности и заспамленности.
Еще немного о важности языка
Главный критерий, которым должен руководствоваться любой пишущий человек, — читабельность и понятность текста. Этого можно достичь разными способами, но самый верный и простой — хорошее чувство языка, которое приобретается только с годами разговорной практики.
При создании текста на английском нужно учитывать специфику целевой аудитории, знать ее сленг, помнить о регионе, в котором она живет, использовать актуальные слова и обороты. В таких задачах перевод работать не будет, даже если вы воспользуетесь услугами дорогого бюро. Точно так же, как вы легко распознаете некачественные переводы на русский, англоговорящие люди распознают недостаточное знание языка, если писать или переводить будет не нейтив.
Именно поэтому мы утверждаем, что эффективные тексты на английском обязательно должен писать англоязычный автор. Если у вас нет возможности нанять нейтива непосредственно на написание контента, попробуйте договориться с ним хотя бы на пруфридинг. Это значительно повысит качество ваших текстов и упростит их восприятие целевой аудиторией, потому что вы будете говорить на одном языке.
Выводы + чек-лист по проверке текста на качество
Надеемся, мы смогли убедить вас заказывать написание англоязычных текстов у нейтивов — ведь только так вы с наибольшей вероятностью достучитесь до вашей аудитории и завоюете ее доверие. А чтобы вы смогли составить четкое и качественное ТЗ, мы собрали чек-лист для создания качественного текста.
Статья на английском: правила написания качественного текста
- Убедитесь в актуальности выбранной темы. Действительно ли этот вопрос волнует вашу целевую аудиторию прямо сейчас? Будет ли эта тема актуальна какое-то время после публикации текста?
- Проверьте готовый текст на соответствие заявленной теме. Все ли вопросы раскрыты полностью? Не осталось ли ощущения, что что-то непонятно?
- Посмотрите, есть ли в тексте «мясо» — достаточно ли фактов, статистических данных, мнений экспертов? Не слишком ли много водянистых и не несущих никакой ценности абзацев? Достаточно ли приведено примеров?
- Поработайте над оформлением текста: добавьте картинки, списки, инфографику — все, что хорошо работает в вашей нише.
- Прогоните статью через сервис проверки уникальности и качества контента, посмотрите на советы, которые предлагает сервис — возможно, они вам пригодятся.
- Отдайте текст пруфридеру, чтобы избежать досадных ошибок.
- Готово, вы великолепны!
Мы желаем вам удачи в создании качественных англоязычных текстов — уверены, с нашим чек-листом у вас все получится.