Большинство наших клиентов из СНГ знают два варианта английского: британский и американский. И когда они начинают делать проекты под Канаду, для них оказывается сюрпризом существование еще и канадского английского, отличного от этих двух диалектов. Где найти носителей канадского и как сделать проект под Канаду?
В редакции «Контентим» вы можете заказать SEO-копирайтинг на канадском английском от грамотных носителей языка. В нашем штате есть сильные авторы и разумные редакторы, работающие с текстами под Канаду.
Расскажите нам о вашей задаче: мы оперативно поможем с реализацией!
«Контентим» — это полноценная удаленная редакция. В отличие от бирж копирайтинга, где задания выполняют случайные авторы, у нас есть штат обученных специалистов. Мы проводим очень строгий отбор на позиции авторов и редакторов.
Во-первых, на копирайтинг мы приглашаем только носителей языка.
Во-вторых, мы проводим тесты на знание ниши, на грамотность и понимание основ SEO, поэтому ключи будут вписаны максимально естественно, а показатели по уникальности соблюдены в точности.
Если ваш проект под Канаду касается таких ниш, как IT или трейдинг, мы подключим экспертов. Благодаря экспертизе мы помогаем нашим клиентам с бизнес-кейсами, White Papers, презентациями для инвесторов и многими другими нетривиальными задачами.
Мы знаем специфику канадской аудитории разных возрастов и понимаем, как правильно позиционировать продукт или услугу, чтобы вызвать у нее интерес и положительную реакцию.
Клиенты доверяют нам маркетинговое сопровождение под ключ:
Так мы повышаем узнаваемость вашего бренда, прогреваем клиентов на любых этапах воронки продаж и привлекаем лиды на ваш лендинг или сайт.
Обсудите свои задачи с нашим главным редактором! Мы будем рады подготовить для вас качественный контент на канадском английском.
Резонный вопрос. Лингвисты действительно объединяют американский и канадский английский в единый крупный северо-американский диалект, потому что эти два варианта исторически формировались в одно время и на одной территории.
Плюс ко всему население постоянно перемещается через границу, переносит с собой языковые привычки и сленг. США владеет медиа-пространством и влияет на канадцев через прессу, блогеров, фильмы и так далее. Поэтому канадцы не испытывают никаких проблем в понимании американского диалекта, а молодежь чаще всего знает и сленг США. Тем не менее сделать страницу на канадском английском все-таки стоит, потому что это покажет аудитории ваше уважение к ней и вызовет положительную реакцию. К тому же канадцы не менее патриотичны, чем американцы, и ваше уважительное отношение к канадской аудитории может стать огромным маркетинговым преимуществом перед конкурентами.
Для продвижения в некоторых провинциях Канады обязательно нужна страница на французском. Это второй официальный язык этой страны, ведь более 20 % от всего населения — носители канадского диалекта французского языка.
Канадский английский стоит выбирать, только если ваша аудитория проживает в Канаде. Во всех остальных случаях мы рекомендуем сделать страницу на американском. Этот языковой вариант доминирует в интернете, его понимают все.
Однако если вы делаете ставку на территориальную сегментацию целевых аудиторий (например, если представительство компании будет открыто и в США, и в Канаде), то создание отдельных проработанных страниц на «родном» английском поможет быстрее наладить доверительные отношения с читателями/потенциальными клиентами.
Наш главред по этому направлению – Екатерина. Напишите ей, она покажет больше примеров, расскажет все подробности – и быстро организует работу над вашей задачей!